Canada Online News Video Channel Торонто, 03 Sep 2010 15:08 RIA Cloud v.11.1.33 (Sep 2, 2010)
home · news · video · events · world news · photo/video · bus.dir · blogs · rss · tw
newcomers · muse · science · subscription · contact us · career · admin · msg · jocks
Наши авторы. Джон Вудсворт Bookmark and Share
Джон Вудсворт Bookmark and Share
По профессии: с 1965 г. переводчик, преподаватель русского языка. С 1982 г. работаю в Оттавском университете в канадской столице - с 1998 г. также административным помощником Группы славянских исследований при Оттавском ун-те.

В 1991 г. я стал писать стихи, которые с тех пор появляются в разных русскоязычных изданиях как в России (в «Русском языке за рубежом», в «Канадском ежегоднике» Института всеобщей истории Российской Академии Наук, на онлайновских литературных страницах Москвы неофициальной), так и в Канаде (в газетах «Вестник» в Торонто, «Станичный вестник» в Монреале, в духоборческом журнале «Искра» в Британской Колумбии).

Еще раньше, в середине 80-х гг., я написал несколько пародий по мотивам русских народных песен, главным образом на злободневные канадские политические темы.

Особенно люблю переводить стихи - с русского на английский и наоборот. Уже начал переводить на русский некоторых современных канадских поэтов. Перевожу на английский стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Ахматовой, М. Цветаевой, Б. Пастернака, В. Высоцкого и русско-канадских поэтов (М. Левитина, Ф. Благодаровой).
6 июня 1999 г. в литературном приложении к городской газете «Ottawa Citizen» в моем английском переводе появились некоторые стихотворения А. С. Пушкина, а также «Смерть поэта» М. Ю. Лермонтова. Два года с лишним мои переводы Пушкина можно было читать на сайте Российского посольства в Канаде вместе с моим собственным стихотворением «К А. С. Пушкину».
Увлекаюсь музыкой: уже выпустил (в неформальном виде) две кассеты своих импровизаций на пианино: «Первые шаги» (1995) и «Рождественские шаги» (1996). Люблю слушать и петь русские народные песни, играю и на балалайке. В 1981-1982 гг. я пел в русском хоре в Ванкувере, участвовал некоторое время в русском балалаечном оркестре.

О моих стихотворениях, переводах, песнях можно найти более подробные сведения на моем личном сайте: jw.deepspace93.com (см. особенно мои страницы «Poetry & music»).
В декабре 2000 г. по просьбе Российского посольства в Канаде я подготовил сборник своих стихов и переводов в честь приезда в Оттаву жены президента РФ Л. А. Путиной - всего лишь в нескольких (уже недоступных) экземплярах, подаренных почетной гостье столицы и официальным лицам. В сборник входит и мое предложение нового Гимна РФ, которое посольство сочло возможным передать в Москву на официальный конкурс. Текст с послесловием можно найти на моем сайте, по адресу: jw.deepspace93.com/poetry/stixi.rosgimn.html.

Уже давно я перевел на русский Национальный гимн Канады.
Кстати, я - англоязычный канадец нерусского происхождения;
русскому я учился в студенческие годы в канадских и американских университетах.
Уроженец города Ванкувер.
Произведения:Skip Navigation Links.
Sponsored Links
Все материалы, публикуемые на страницах издания, печатаются в соответствии с официальными разрешениями, полученными от авторов или издательств. Использование любых материалов данного сервера ограничено правилами копирайта при обязательной ссылке (для печатных изданий) или активной гиперссылке (для сетевых изданий) на NewCa.com.
Copyright © 1997-2010, NewCa.com, ISSN 1712-7416
At VLKON SW Systems Inc., 1997-2010. All rights reserved.
NewCa.com Навигатор Skip Navigation Links.
Collapse Новый КанадецНовый Канадец
«НК» Навигатор
Expand Сервис ЦентрСервис Центр
Expand НовостиНовости
Expand ИммиграцияИммиграция
Expand Новым канадцамНовым канадцам
Expand КарьераКарьера
Expand Налоги в КанадеНалоги в Канаде
Expand Бизнес ЦентрБизнес Центр
Expand Клуб «Знание»Клуб «Знание»
Expand МузаМуза
Expand Биз.-директорийБиз.-директорий
Expand РазноеРазное
About Us
Об издании
Контакт
Подписаться
Без рекламы
RSS Feeds
Защита прав
Register Access
e-mail
password
NewCa.com Video Channel
Sponsored Links